Розділові знаки англійською мовою

Автор: Peter Berry
Дата Створення: 18 Липня 2021
Дата Оновлення: 1 Липня 2024
Anonim
Английский для малышей /Учим фигуры
Відеоролик: Английский для малышей /Учим фигуры

Точка. Крапка як письмовий знак називається «крапкою». Коли він використовується для електронної пошти або адреси в Інтернеті, він називається "крапка".

Точка має багато варіантів використання. Один із них - вказати на скорочення та абревіатури.

  1. Шановний містере Сміт / Шановний містере Сміте
  2. Вони прибули о 9 ранку. / Вони прибули о 9 ранку
  3. Цей вірш написав Е. Е. Каммінгс. / Цей вірш написав Е. Е. Каммінг.

Період і наступні англійською мовою: Коли крапка використовується як крапка, яка слідує англійською мовою, це називається “крапка”. Його також можна назвати "періодом", але для позначення його специфічної функції (наприклад, у диктанті) вираз "крапка" є кращим, оскільки "період" використовується переважно для крапки, тобто тієї, яка використовується відокремити абзаци.

Він використовується для позначення кінця речення, коли це не питання чи не оклик.

  1. Телевізор увімкнено. / Телевізор увімкнено.
  2. Я хотів би шматок пирога. / Я хотів би порцію пасти.
  3. Він любить ходити в кіно. / Він любив ходити в кіно.
  4. Музика дуже гучна. / Музика дуже гучна.

Їсти: англійською мовою це називається “кома”.


Використовується для позначення короткої паузи у реченні.

Обов’язкове використання: для відокремлення елементів серії.

  1. Серед подарунків були ляльки, іграшкова кухня, сукні та щеня. / Серед подарунків були ляльки, ігрова кухня, сукні та щеня.
  2. Мої найкращі друзі - Ендрю, Майкл та Джон. / Мої найкращі друзі - Ендрю, Майкл та Джон.

Він використовується для відокремлення двох або більше узгоджених прикметників. В англійській мові не всі прикметники мають однаковий статус у реченні. Але скоординовані прикметники - це ті, які можна поміняти місцями в порядку.

  1. Боббі - веселий, веселий та кмітливий хлопчик. / Боббі - веселий, веселий та розумний хлопчик.

Він також використовується при введенні прямої мови.

  1. Стівен сказав шефу: "ти не маєш права так з нами розмовляти".
  2. - Давай, - сказала Анжела, - ми все ще можемо бути друзями.

Пояснити, тобто ввести в речення несуттєві елементи. Кома використовується перед і після речень, фраз та уточнюючих слів.


  1. Лора, моя улюблена тітка, завтра святкуватиме свій день народження. / Лора, моя улюблена тітка, завтра святкуватиме свій день народження.

Виділити два елементи, що контрастують між собою.

  1. Майкл - мій двоюрідний брат, а не мій брат. / Майкл - мій двоюрідний брат, а не мій брат.

Щоб відокремити підрядні речення:

  1. Кав'ярня була заповнена, їм довелося їхати кудись ще. / Кафе було повно, їм довелося піти в інше місце.

Коли на запитання відповідають "так" чи "ні", воно використовується для відокремлення "так" чи "ні" від решти речення.

  1. Ні, я не думаю, що він бреше. / Ні, я не думаю, що він бреше.
  2. Так, я був би радий допомогти вам у виконанні домашнього завдання. / Так, із задоволенням допоможу вам у виконанні домашнього завдання.

Два моменти: англійською мовою це називається “двокрапка”.

Використовується перед зустрічами (як альтернатива комі). У цих випадках також використовуються лапки, які називаються “лапками”.

  1. Він сказав мені: "Я зроблю все, що можу, щоб допомогти їм". / Він сказав мені: "Я зроблю все, що можу, щоб допомогти тобі".
  2. Ви знаєте, що вони кажуть: "Будь обережний, що ти бажаєш". / Ви знаєте, що вони кажуть: "будь обережним, що ти бажаєш".

Вони використовуються для введення списків:


  1. Ця програма включає всі послуги: транспорт з аеропорту, доступ до басейну, спа-центру, харчування та проживання. / Ця програма включає всі послуги: транспорт з аеропорту, доступ до басейну, спа-центр, все харчування та проживання.

Також для внесення роз’яснень:

  1. Через багато годин вони виявили проблему в даху: на черепиці були дуже дрібні тріщини, яких не було видно, але вони пропускали дощ. / Через багато годин вони виявили проблему в даху: на черепиці були дуже дрібні тріщини, яких не було видно, але які дозволяли проникнути дощу.

Крапка з комою: англійською мовою це називається “крапка з комою”.

Він використовується для розділення двох пов’язаних, але різних ідей.

  1. Їх перестали наймати на нові шоу; глядачі не хотіли чути знову ті самі пісні; журналісти більше не писали про них. / Їх перестали наймати на нові шоу; громадськість не хотіла знову чути ті самі пісні; журналісти більше не писали про них.
  2. У цьому мікрорайоні будинки старі та елегантні; квартири в будівлях великі і мають великі вікна, щоб проникати світло. / У цьому районі будинки старі та елегантні; квартири в будинках просторі та мають великі вікна, щоб пропускати світло.

Він також використовується en переліків коли в перелічених пунктах з’являються коми.

  1. Від музею пройдіть метрів двісті, поки не дійдете до парку; не переходячи вулицю, поверніть праворуч; пройдіть метрів триста, поки не дійдете до світлофора; поверніть праворуч, і ви знайдете ресторан. / Від музею пройдіть метрів двісті, поки не дійдете до парку; не переходячи вулицю, поверніть праворуч; пройти ще триста метрів до світлофора; поверніть праворуч, і ви знайдете ресторан.
  2. Нам потрібно купити шоколад, вершки та полуницю для торта; шинка, хліб та сир для бутербродів; миючий засіб та відбілювач для чищення; кава, чай та молоко на сніданок. Нам потрібно купити шоколад, вершки та полуницю для торта; шинка, хліб та сир для бутербродів; миючий засіб, губки та відбілювачі для чищення; кава, чай та молоко на сніданок.

Знак питання англійською мовою: використовується для позначення питання і називається “знаком питання”. В англійській мові знак запитання ніколи не використовується на початку запитання, а в кінці його. При використанні знака питання крапка не використовується для позначення кінця речення.

  1. Котра година? / Котра година?
  2. Чи знаєте ви, як дістатися до вулиці Вікторія? / Чи знаєте ви, як дістатися до вулиці Вікторія?

Знак оклику англійською мовою: так само, як і знаки запитання, воно вживається лише в кінці окличного слова. Це називається "знак оклику"

  1. Це місце таке велике! / Це ​​місце дуже велике!
  2. Дуже дякую! / Дуже дякую!

Короткі рискиВони називаються «дефісами» і використовуються для відокремлення частин складних слів.

  1. Він мій тесть. / Він мій тесть.
  2. Цей напій не містить цукру. / У цьому напої немає цукру.

Довгі тире: Вони називаються «тире» і використовуються як сигнал для діалогу (прямої мови), як альтернатива лапкам.

  1. - Привіт як ти? - Дуже добре, дякую.

Також для уточнення, подібно до того, як використовуються дужки. На відміну від дужок, якщо вони вживаються в кінці речення, не потрібно ставити завершальну риску.

  1. Будівництво тривало два роки - вдвічі більше, ніж вони очікували. / Будівництво зайняло два роки - удвічі довше, ніж вони очікували.

Сценарії

Вони є альтернативою довгим тире для уточнення. Вони використовуються як на початку, так і в кінці, у всіх випадках.

  1. Новий президент привітав пана Джонса (який був його прихильником з самого початку) та решту гостей. / Новий президент привітав пана Джонса (який був його прихильником з самого початку) та решту гостей.

Апостроф англійською мовою: Цей розділовий знак набагато частіше використовується в англійській мові, ніж в іспанській. Застосовується для позначення сутичок. Це називається «апострофом».

  1. Він повернеться за хвилину. / Він повернеться через хвилину.
  2. Ми йдемо за покупками. / Ми йдемо за покупками.
  3. Це машина Еліота. / Це ​​машина Еліота.

Андреа є вчителькою мови, і в своєму акаунті в Instagram вона пропонує приватні уроки за допомогою відеодзвінка, щоб ви могли навчитися розмовляти англійською.



Не Забудьте Подивитися

Речення з повинні
Біомолекули
Небажання