Зміст
- Як будується пряма мова?
- Як будується непрямий дискурс?
- Речення з прямою та непрямою мовою
- Як адаптуються дієслівні часи?
пряма мова це той, що вводить дослівні цитати, використовуючи лапки (- Я приношу вино на вечерю, - оголосила Андреа). непряма мова той, хто інтерпретує і пояснює те, що сказав інший, переформулюючи це (Андреа оголосила, що принесе вино на вечерю. мати попереджала, що він запізниться).
Пряма та непряма промови - це способи натякнути або ввести інші промови у свої власні.
- Пряма мова. Відправник цитує виступ і дослівно його відтворює. У письмових текстах мова розміщується між лапками або дефісами, перед якою ставиться двокрапка або після коми. В обох випадках вживаються дієслова say. Наприклад:
Матильда сказала мені: «Сьогодні ми повинні серйозно поговорити”.
«Поспішайте, або ми спізнимось», - кричала мати.
- Непряма мова. Доповідач цитує виступ іншого оратора, але не буквально, а інтерпретує і пояснює його у своєму виступі, маючи можливість модифікувати деякі вирази. Також модифікуються займенники, прислівники, дейктики, способи та дієслівні часи. Наприклад:
Матильда сказала мені, що того дня нам довелося серйозно поговорити.
Мати кричала, щоб поспішати, інакше вони запізнились.
Як будується пряма мова?
Пряма мова використовується в літературі для введення діалогів персонажів. Лапки або сценарії діалогу використовуються для позначення різниці між тим, що таке діалог, та голосом оповідача.
В есе або академічних текстах пряма мова використовується для введення дослівних цитат, які включаються в текст у лапки, а потім цитуються у посиланнях.
В обох випадках вживаються дієслова say. Деякі з них: сказати, кричати, уточнювати, висловлювати, підтримувати, додавати, додавати, вимовляти, пояснювати, розробляти, порівнювати, запитувати, консультуватись, сумніватися, захищати, попереджати, оголошувати.
Як будується непрямий дискурс?
- Використовуються посилання
- Що. Вони додаються для перетворення прямого заявного речення у суттєвий підлеглий. Наприклад: "Я голодний", - каже Рамон. - каже Рамон що він голодний.
- Так. Вони використовуються для перетворення запитання без займенників (закрите питання). Наприклад: Ти говорив зі мною? Я прошу вас так це ти говорив зі мною.
- Питальні займенники. Вони зберігаються при переході від прямої до непрямої мови. Наприклад: ¿Як це називається? Цікаво як це називалося. Скільки це коштувало? Цікаво скільки це мені коштувало.
- Часовість адаптована
Взагалі, непряма мова використовується для того, щоб розповісти, що хтось говорив у минулому. Тому вони повинні адаптуватися:
- Прислівники часу. Наприклад: ’Вчора Я встав ", - сказав він мені. Він сказав мені це попереднього дня він не спав. "вранці Ми підемо в кіно ", - пообіцяла бабуся. Бабуся пообіцяла це в наступного дня вони ходили б у кіно.
- Часи дієслова. Наприклад:’я навчаюсь музика ", - сказав він. вивчали музики.
(!) Бувають випадки, коли непряма мова вживається одночасно, коли оратор реалізує речення. У цьому випадку терміни не будуть адаптовані. Наприклад: ’Зараз Мені нудно ", - каже Мартін. Мартін це говорить зараз нудно.
- Адаптує просторовість
За винятком випадків, коли емітент залишається в тому самому місці, на яке посилався емітент виступу, просторові дейктики також повинні адаптуватися:
- Прислівники місця. Наприклад: ’Ось собака спить ", - пояснив він. - Він пояснив це там собака спала.
- Показові прикметники. Наприклад: ’Схід Це ваша кімната ", - сказав він мені. Він сказав мені це що це була моя кімната.
Речення з прямою та непрямою мовою
- Пряма мова. Хуан: "Скажи мені, де вечірка".
- Непряма мова. Хуан попросив мене сказати йому, де була вечірка.
- Пряма мова. Джуліана: "Я ходжу на уроки англійської мови три дні на тиждень".
- Непряма мова. Джуліана уточнила, що ходила на уроки англійської мови три дні на тиждень.
- Пряма мова. "Завтра я піду в кіно зі своєю бабусею", - сказала Мар'яна.
- Непряма мова. Мар'яна прокоментувала, що наступного дня вона піде зі своєю бабусею в кіно.
- Пряма мова. «Діти залишились у парку?» - запитала мати.
- Непряма мова. Мати гадала, чи не залишились діти в парку.
- Пряма мова. "Я кохав 100 років самотності- сказав студент.
- Непряма мова. Студентка сказала, що їй це сподобалось 100 років самотності.
- Пряма мова. Старший син сказав: "Я приготував кілька вегетаріанських бутербродів на завтра".
- Непряма мова. Старший син розповів, що приготував бутерброди на наступний день.
- Пряма мова. "Сподіваюсь, стоматолог може побачити мене в цей час", - сказала молода жінка.
- Непряма мова. Молода жінка сказала, що сподівається, що в цей час її зможе побачити стоматолог.
- Пряма мова. "Сподіваємось, викладач виправив іспити", - сказав Роман.
- Непряма мова. Роман прокоментував, що хотів би, щоб учитель виправив іспити.
- Пряма мова. "Вчора я ходила вечеряти з дідусем і бабусею", - сказала Мартіна.
- Непряма мова. Мартіна сказала, що напередодні вона пішла вечеряти з бабусею та дідусем.
- Пряма мова. "Сьогодні у мене багато зобов'язань", - уточнив начальник.
- Непряма мова. Бос уточнив, що в той день у нього було багато зобов’язань.
- Пряма мова. Вчитель згадував: «Завтра ми побачимо документальний фільм Другої світової війни».
- Непряма мова. Вчитель згадував, що наступного дня вони побачать документальний фільм про Другу світову війну.
- Пряма мова. - Це мій кузен Хуаніто, - сказав Антоніо.
- Непряма мова. Антоніо сказав, що це його двоюрідний брат Хуаніто.
- Пряма мова. "Ось ми одружилися на вашій матері", - сказав йому батько.
- Непряма мова. Батько сказав йому, що там він одружився зі своєю матір'ю.
- Пряма мова. «Хто зі мною розмовляв?» - запитав учитель.
- Непряма мова. Вчитель запитав, хто з нею розмовляв.
- Пряма мова. «Що пройшло у вас у голові?» - запитала молода жінка у батька.
- Непряма мова. Молода жінка запитала у батька, що йому спало на думку.
- Пряма мова. "Де ваш будинок?", - запитав у дівчини міліціонер.
- Непряма мова. Поліцейський запитав у дівчини, де її будинок.
- Пряма мова. «Ти дзвонив мені сьогодні вранці?» - запитав заінтригований юнак.
- Непряма мова. Заінтригований юнак запитав її, чи не дзвонила йому того ранку.
- Пряма мова. «Як ти почуваєшся?» - запитав лікар.
- Непряма мова. Лікар запитав його, як він почувається.
- Пряма мова. «З якого дня розпочинається суд?» - запитав прокурор.
- Непряма мова. Прокурор запитав, в який день розпочався процес.
- Пряма мова. "Я вивчала італійську мову з дитинства", - пояснила дівчина.
- Непряма мова. Дівчина пояснила, що з дитинства вивчала італійську мову.
- Пряма мова. "Мені не сподобався цей фільм", - сказав молодий чоловік.
- Непряма мова. Юнак сказав, що йому не сподобався цей фільм.
- Пряма мова. "Я вже достатньо навчився", - сказав Естебан батькові.
- Непряма мова. Естебан сказав батькові, що напередодні він уже досить навчився.
- Пряма мова. "Я сподіваюся, що дівчата хочуть прийти на чай сьогодні вдень", - сказала дівчина.
- Непряма мова. Дівчина сказала, що хотіла б, щоб дівчата хотіли піти на чай того дня.
- Пряма мова. "Сподіваюся, лікар отримає результати дослідження", - сказала пацієнтка.
- Непряма мова. Пацієнт сказав, що сподівається, що лікар отримає результати дослідження.
- Пряма мова. "Вчора я пішла до перукаря", - сказала пані.
- Непряма мова. Дама сказала, що напередодні пішла до перукаря.
Як адаптуються дієслівні часи?
Посилаючись на промову, виголошену в минулому, підрядне дієслово зазнає таких змін:
- Імператив → минулий недоконаний підрядний. Наприклад: "Дай мені щось випити ", - сказав він. - Він сказав дати Щось випити.
- Справжнє орієнтовне → минулий недосконалий вказівний. Наприклад: ’Практичний футбол двічі на тиждень ", - сказав він. практикується футбол двічі на тиждень.
- Майбутній недосконалий вказівний → простий умовний. Наприклад: "Сьогодні я пообідаю риба ", - сказав він нам. Він сказав нам того дня обідали б.
- Майбутній досконалий вказівний → складений умовний. Наприклад: "Я знаю заснув", - вважав він. Я б заснув.
- Минуле невизначене → минуле досконале вказівного. Наприклад: "Я смак шоколадний торт ", - запевнив він. - Запевнив сподобалося Шоколадний торт.
- Минулий досконалий вказівний → минулий досконалий вказівний. Наприклад: "Я подорожував на південь у справах ", - сказав він нам. Він сказав нам це подорожував на південь у справах.
- Суб’єктив теперішнього часу → недоконаний підряд. Наприклад: "Бажаю дітям хочу піти в парк ", - сказав він. Він, сподіваючись, сказав дітям вони хотіли б піти у парк.
- Минулий досконалий підрядний → минулий досконалий підрядний. Наприклад: "Я сподіваюся, що батьки будуть весело провести час на вечірці ", - сказав він мені. Він сказав мені, що сподівається, що його батьки будуть їм було б весело на вечірці.
Дієслова, які не змінюються при передачі їх у непряму мову:
- Недосконала орієнтовна. Наприклад: ’Санг краще, коли я була дівчиною ", - сказала вона мені. Це мені сказала заспівав краще, коли я була дівчиною.
- Недосконалий підрядний. Наприклад: "Я хотів би, щоб допоможе більше ", - зізнався він. Він зізнався, що хотів би допоможе більше.
- Минуле ідеальне орієнтовне. Наприклад: ’Було мій учитель ", - сказала Кармен. - сказала Кармен було його вчитель.
- Минулий досконалий підрядний. Наприклад: " ти міг би подумати раніше ", зробив висновок його батько. Його батько зробив висновок, що він Я б міг подумати раніше.
- Простий умовний. Наприклад: ’Жив би на горі, якби я міг ", - зізнався він. Він зізнався в цьому жив би на горі, якби міг.
- Ідеальний стан. Наприклад: "Я б краще зрозумів, якби ви мені це пояснили", - поскаржився він. Він скаржився, що зрозумів би краще, якби я йому це пояснив.
- Це може вам допомогти: Часи дієслова