Автор:
Laura McKinney
Дата Створення:
5 Квітень 2021
Дата Оновлення:
14 Травень 2024
Зміст
- Для чого використовуються крапки з комою?
- Речення з крапкою з комою в переліченнях
- Речення з крапкою з комою, що розділяють пропозиції
крапка з комою (;) - розділовий знак, який служить для відокремлення різних, але пов’язаних ідей в одному реченні. Він використовується для позначення відокремленості, більшої за позначену комою, але меншої від позначеної крапкою.
Як і всі розділові знаки, крапка з комою використовується в письмовій мові для структурування речень, упорядкування ідей та ранжування їх, а також для усунення двозначності у значенні.
Як це написано? Як і більшість розділових знаків, воно пишеться відразу після попереднього слова, без пробілу, і відокремлюється від наступного слова пробілом. Наступне слово починається з малої літери (крім власних назв)
Як ти читаєш? При читанні крапки з комою пауза позначається комою, але менше точки.
- Це може вам допомогти: Правила правопису
Для чого використовуються крапки з комою?
- Розділити переліки. Як і кома, крапка з комою може відокремлювати елементи в переліченні, особливо коли йдеться про складні конструкції. Наприклад: Купуйте для торта шоколад, вершки та полуницю; шинка, хліб та сир для бутербродів; кава, чай та молоко на сніданок.
- Виділити послідовні пропозиції. Друга частина твердження є наслідком першої. Наприклад: Спрацьовує будильник; шум оглушив усіх присутніх.
- Виділити пояснювальні пропозиції. Друга частина висловлювання пояснює першу. Наприклад: Вони не знайшли його в його материнському домі; він переїхав роки тому.
- Виділити паралельні твердження. Вкажіть дві паралельні ситуації. Наприклад: Коли я була дівчиною, стільникових телефонів не існувало; тепер вони є предметом поклоніння.
- Виділити протилежні положення. Друга частина висловлювання відрізняється від першої або суперечить їй. Він навіть міг уявити, що вони його друзі; але я не хотів
- Це може вам допомогти: прості та складені пропозиції
Речення з крапкою з комою в переліченнях
- "Щасливе число, 7; колір, Синій; день, понеділок; Західне кіно; книга, Маленький принц; напій, пиво; матрац, Anatón; команда, Васко да Гама; музика, самба; хобі, любов; все рівне між нею та мною, диво ". Рубем Фонсека
- Пройдіть ще метрів двісті вниз проспектом, поки не дійдете до парку; не перетинаючи вулицю поверніть праворуч; пройти ще триста метрів до світлофора; поверніть праворуч, і ви знайдете будинок із зеленими дверима.
- "Справедливий", Борхес; "Чекаючи темряви", Алехандра Пісарник; "Від прощання до війни", Леопольдо Маречал; "Ти любиш мене білого", Альфонсіна Сторні; "El mate", Езекіель Мартінес Естрада; "Перерахування батьківщини", Сільвіна Окампо; "Alma venturosa" Леопольдо Лугонеса та "Гра, в якій ми ходимо" Хуана Гельмана - це деякі вірші, які потраплять до рук пішоходів.
- “Осінньої ночі було жарко, і я поїхав у місто, яке було мені майже невідоме; мало світла з вулиць затемнювалось вологістю та деяким листям на деревах ". Фелісберто Ернандес
- Є більш поширені види м’яса, такі як маринована філе, ребра, вирізка та хорізо; та інші, які все ще можуть бути дещо екзотичними для нічого не підозрюючого закусочного, такого як рисаки, вуха, хвіст або свинячі шкурки.
- "Цей наручний годинник коштує мені двадцять п’ять песо ...; Цей краватка без зморшок і коштує мені вісім песо…; Ви бачите ці черевики? Тридцять два песо, сер. " Роберто Арльт.
- Вони перестали отримувати контракти на нові шоу; громадськість дорікала їм у повторенні вчинків; журналісти більше не ходили до них і не писали.
- “Він знав, що цей храм - це місце, яке вимагає його непереможна мета; він знав, що невпинним деревам не вдалося задушити внизу течії руїни іншого сприятливого храму, також спалених і мертвих богів; він знав, що його безпосереднім обов’язком був сон ". Хорхе Луїс Борхес
- Вони прибули: Паула, моя сестра; Сусана, моя невістка; Хуан, мій племінник і Лора, моя мати.
Речення з крапкою з комою, що розділяють пропозиції
- Альберто - старший брат родини Родрігесів; Хуан, наймолодший.
- "Гадюка побачила загрозу і глибше опустила голову в самий центр своєї спіралі; але мачете впало на спину, вивихнувши хребці ". Гораціо Кірога
- «Ми обідали опівдні, завжди вчасно; поза брудним посудом нічого не залишалося робити ". Хуліо Кортазар.
- "Я втратив уявлення про час, оскільки лихоманка зіпсувала мене; але це мала бути вічність ". Хуан Рульфо
- Це лекційний зал; тут представлені всі майстер-класи.
- “Чоловік, маючи похмуру енергію, зміг фактично дійти до середини річки; але там його сплячі руки опустили лопату в каное ". Гораціо Кірога
- “Я розумів, що збираюся викликати відчайдушний калькулятор; Я розумів, що цей вчинок назавжди відділить мене від неї ". Роберто Арльт
- "Чутки без основи, але нікого не турбували і не зворушили; ніхто не проводив розслідування, щоб закінчити їх ". Хуан Хосе Арреола
- «Жодна з цих фабрик (я знаю) не вражає його прекрасною; Вони грають так, як нас зараз торкнувся би складний механізм, призначення якого ми ігноруємо, але в задумі якого вгадується безсмертний інтелект ". Хорхе Луїс Борхес
- У нас вдома не надто багато місця; нас п’ятеро, а спалень лише дві.
- "Потім вони постукали у двері; це сусід прийшов випускати повітря ". Вірджиліо Піньєра
- "Розмова про незліченну кількість наречених та рабів; критикувати зростання купців і барменів, наголошувати на повіях ". Хуан Хосе Арреола
- "Вони кажуть, що це тягне вулканічний пісок; але правда в тому, що це чорне повітря ". Хуан Рульфо
- Минулого тижня щодня йшов дощ; цього тижня небо було ясним.
- “У мене не було ні копійки; проте кораблі пропонували мені свої каюти, у портах завжди знаходився хтось, хто приймав мене і приділяв мені увагу, а в готелях вони давали мені свої зручності, нічого не вимагаючи від мене ". Хуліо Рамон Рібейро
- Йому було неможливо перемогти на студентських виборах; його супутники навчились не довіряти йому.
- "Поки що історія вульгарна; прикро, але вульгарно ". Роберто Боланьо
- "Володіння сімнадцятьма головами стало вважатися поганим смаком; але його відзначали одинадцять ". Августо Монтеррозу
- "Це не може бути зміцненням; це повинно мати щось, що залишає видимі наслідки, якщо це справді пропаганда ". Фелісберто Ернандес
- Ми будемо вивчати систему кровообігу; зупинимось на венах, артеріях та капілярах.
- "Лювіна каже, що мрії піднімаються з тих ярів; Але єдине, що я бачив, як піднімався, - це вітер у тремоліні, ніби там вони вказували його в очеретяних трубках ". Хуан Рульфо
- Мені потрібна нова сукня для вечірки; Зараз, коли я вагітна, я не можу носити свої старі сукні.
- Начальник не звернув уваги, поки Хуан не заговорив; він ваш найвірогідніший співробітник.
- Жертві було від 25 до 30 років; Вони знайшли її сьогодні вранці біля Долорес
- «Він не був зрадником (зрадники зазвичай не надихають набожні епітафії); він був освіченою людиною, наверненим ". Хорхе Луїс Борхес
- «У відпустці мені довелося тікати від рибалок, які із задоволенням кидали на пісок рибу, взятою з глибини; від його стрибаючих, скам'янілих очей мене нудило ". Світлана Олексійович
- Він попросив у лідерів Індепендієнте сім підкріплень, але прибули лише двоє: Даміан Мартінес і Санчес Міньо; з Фігалем позику в Олімпі перервали.
- “Без сумніву, вона б хотіла менше суворості на цьому жорсткому небі любові, більш просторої та обережної ніжності; але безстрасний вигляд її чоловіка завжди містив її ". Гораціо Кірога.
- “Ми одного дня там загинули б, ліниві та невловимі двоюрідні брати брали будинок і кидали його на землю, щоб збагатитись землею та цеглою.; вірніше, ми самі б справедливо перевернули його, поки не було пізно ". Хуліо Кортазар
- До того, як це була філософія, яку пропагували найкращі кухарі світу, фейхоада вже була емблемою "від носа до хвоста"; тобто поважати тварину, яку вбивають, і користуватися усіма її частинами - від носа до хвоста.
- Не помиліться; Бог не знущається.
- «У нього був легкий напад грипу, який підступно затягувався днями і днями; Алісія так і не одужала ". Гораціо Кірога.
- В розпачі я проліз під товсту ковдру; тоді я почув усе чіткіше, бо ковдра послабила шуми з вулиці, і я почував себе краще, що відбувається в моїй голові ". Фелісберто Ернандес
- Казки, які роками подорожували з вуст в уста і від вух до вуст; історії, які моделювала культура міста.
- "Я нарешті знайшов її; це була історія, яку я колись чув від моєї англійської бабусі, яка померла ". Хорхе Луїс Борхес
- У цій країні найбільше читають молоді люди; інша справа, що вони читають те, що ми хотіли б
- Анджелічі очолює Південноамериканську лігу, яка проводить збори в Буенос-Айресі; Вони хочуть, щоб Конмебол відвів їм чільне місце.
- Він не питав у продавців їжі поганими манерами, але стоячи перед їх кіосками, ніжно дивився на них, чекаючи їх волі; і якщо ніхто не відповідав на його вимоги, він не турбувався.
- “Його довго не бентежила різка елімінація однокласників; його успіхи, після кількох приватних уроків, змогли вразити вчителя ". Хорхе Луїс Борхес
- Між ними існував надзвичайний зв’язок; коли вони були маленькими, вони навіть хворіли разом.
- "Бабуся пішла на полювання; на ранчо, біля Лос-Баньядосу, чоловік зарізав вівцю ". Хорхе Луїс Борхес
- "Це те, що ми не любимо багато пересуватися, а акваріум такий підлий; Як тільки ми трохи рухаємося вперед, ми врізаємось у хвіст або голову іншого з нас ". Хуліо Кортазар
- І тепер вони пішли на нього, коли він уже нікого не чекав, довіряючи забуттю, що люди його мають; вважаючи, що принаймні його останні дні пройдуть у мирі ". Рубем Фонсека
- Я дуже радий підтримці, яку отримав у Буенос-Айресі; як 11 аргентинських клубів, так і інші 40, які подорожували з дуже далеких країн.
- «Золоті очі постійно палали своїм солодким, страшним світлом; Вони продовжували дивитись на мене з незбагненної глибини, від якої у мене запаморочилося ". Хуліо Кортазар.
- "Спочатку мрії були хаотичними; незабаром після цього вони мали діалектичний характер ". Хорхе Луїс Борхес
- Вони заговорили; дитина задавала одне питання за іншим.
- Минуле присутнє; сьогодення - це вчора і завтра, а майбутнє вже було.
- “По суботах я їздив у центр міста, щоб купити їй шерсть; Ірен вірила в мій смак, вона була задоволена кольорами, і мені більше не доводилося повертати мотки ". Хуліо Кортазар
- Її очі були непомітно наполовину приховані злегка обвислими кришками, що виявляли її видиму сором’язливість.; але в той же час озброєні смертоносними віями, довгими і відокремленими.
- Він глибоко вдихнув, прикуривши погляд до величезного обрію, обмазаного жовтими та апельсинами, злитого з синім, синім та білим кольорами моря; він повільно опустив руки і сів на берег.
- "Кожного разу, коли людина має банку з нескафе, я розумію, що вона не в останньому нещасті; може ще трохи витримати ". Хуліо Кортазар
- Це не було незаконною справою суборенди; вони отримали для цього необхідні дозволи.
- "Коли двері були відчинені, один помітив, що будинок дуже великий; якщо ні, це створювало враження квартири, яка будується зараз, просто для переїзду ". Хуліо Кортазар
- “Очищаючи бур’яни навколо півоній, я чую, як яблука здуваються; Я чую, як вони падають на землю і б’ються об гілки під час падіння ". Джон Чивер.
- "Я запропонував кілька рішень; все, недостатньо ". Хорхе Луїс Борхес
- Ваша проблема полягає в тому, що ви не довіряєте собі і намагаєтесь робити те, що роблять інші; ти не слідуєш власній волі.
- "Я не бачив їх облич; Я бачив лише грудочки, які відштовхувались або відділялись від нього ". Хуан Рульфо
- "Інспектор був не поганою людиною; але, як і всі чоловіки, які живуть дуже близько до джунглів, він сліпо ненавидів тигрів ". Гораціо Кірога
- Я помітив, що вона починає посміхатися найкращими своїми посмішками і махати руками у вигляді захопленого привітання; і мушу визнати, що я сам почав вітати її з однаковим ентузіазмом.
- "Пронизана блаженством, вона довго мовчки плакала над своїм диким сином, зробленим людиною; сльози вдячності за те, що через дванадцять років цей самий син повинен був заплатити кров'ю на могилі ". Гораціо Кірога
- На вулиці Прада, біля магазину морозива, який найбільш відвідують туристи, знаходиться Juguetería Believe; всередині ми можемо знайти всілякі іграшки.
- “Не знаю, чому він зв’язує мені руки; але він каже це тому, що я кажу, що тоді роблю божевільні речі ". Хуан Рульфо
- «Саме цьому типу людей присвячена Бразилія; статистичні маніпулятори, фальсифікатори інформації, комп'ютерні витівки, все це створює Велику брехню ". Рубем Фонсека
- "Хуан Дарієн був не дуже розумним; але він це надолужив своєю великою любов’ю до навчання ". Гораціо Кірога
- "Я бачив, як мене вже вторг бородач; грабували, виганяли у жорстокий світ підземного світу, де все було слухняністю, білими скатертинами, уважними тітками і нещадними завісами ". Хуан Рамон Рібейро
- Діти іноді дражнили її і робили заняття більшим безладом, ніж зазвичай, коли вона здавалася психічно відсутньою; але інколи всі вони сиділи тихо, слухаючи її.
- "Мені було досить побачити двері кімнати, щоб зрозуміти, що Джонні переживає найгірші страждання; вікно виходить на майже чорний внутрішній дворик, і о одній годині дня ви повинні запалити світло, якщо хочете почитати газету або побачити своє обличчя ". Хуліо Кортазар
- “Залізничні путівники охоплюють і пов’язують все населення країни; квитки продаються навіть у найменші та найвіддаленіші села ». Хуан Хосе Арреола
- "Справа циклічна; коли ти найменше сподіваєшся, вибухає один із тих скандалів, який дає матеріал на рік ". Рубем Фонсека
- "У його країні роман - це субальтерний жанр; на той час це був підлий жанр ". Хорхе Луїс Борхес
- "Небезпека завжди існує для людини в будь-якому віці; але його загроза зменшується, якщо з юних років він звикає розраховувати лише на власні сили ". Гораціо Кірога
- "Неясне і живе поле, місяць, залишки дня, працювали на мене; також спад, який усунув будь-яку можливість втоми ". Хорхе Луїс Борхес
- "Ропух не їдять; але я їх теж їв, навіть якщо їх не їдять, і вони на смак так само, як жаби ". Хуан Рульфо
- "Цей чарівний проект вичерпав весь простір його душі; якби хтось запитав його власне ім'я чи будь-яку особливість його попереднього життя, він не зміг би відповісти ". Хорхе Луїс Борхес
- "Вона була ще дуже молода, і могла б одружитися повторно, якби хотіла; але приємної любові сина їй вистачало, любові, яку вона повернула всім серцем ". Гораціо Кірога
- «Усі уявляли собі дві роботи; ніхто не думав, що книга та лабіринт - це єдиний об'єкт ". Хорхе Луїс Борхес
- "Вони відповіли інспекторам, не приховуючи своєї зарозумілості; часто вони вдавали, що хворі, і дуже скоро оголошували про сенсаційне відкриття ". Хуан Хосе Арреола
- "Він навіть міг уявити, що вони його друзі; але я не хотів ". Хуан Рульфо
- "Я передбачаю, що людина з кожним днем змириться з більш жорстокими компаніями; скоро не буде нічого, крім воїнів та бандитів ". Хорхе Луїс Борхес
- Посміхаючись, я подав йому свою скриньку; кручений запалив свою наполовину спожиту сигару ". Роберто Арльт
- Він запитав усіх, де хлопчик; ніхто не знав.
- Він збирався кинути предмет, але зупинився; він вирішив відкрити його і задовольнити свою цікавість.
- Він підбіг до дверей і відчинив їх; кімната була напівтемрявою.
- "Він на кілька хвилин повернувся до мене спиною; він відкрив шухляду золотого і почорнілого письмового столу ". Хорхе Луїс Борхес
- "Джордан підняв його; це надзвичайно важило ". Гораціо Кірога
- "Я піднявся до своєї кімнати; безглуздо я замкнув двері і кинувся на спину на вузьке залізне ліжко ". Хорхе Луїс Борхес
- Він розбивав камені, поки не вийшли іскри; суха трава легко загорялася.
- Жінка кивнула; Він вступив до командування без страху, але не без підозр ". Хорхе Луїс Борхес
- "Він кричав з якою силою міг; і слухав даремно ". Гораціо Кірога.
- Ми знали, що нічого не залишається робити; злочинець утік.
Слідуйте за:
Зірочка | Точка | Знак оклику |
Їсти | Новий абзац | Основні та другорядні знаки |
Лапки | Крапка з комою | Дужки |
Сценарій | Еліпсис |